This is an unprecedented book which provides a rare cultural and linguistic record of the Chinese ethnic minority group, the Bai people. In 1958 while conducting fieldwork in Yunnan, China, a professor came upon a handwritten booklet made of rice paper, containing what appeared to be strange combinations of Chinese characters. This booklet turned out to be a collection of Bai folksongs recorded in an Old Bai script: so-called Chinese Bai Writing. This kind of script has been used since the seventh century mainly among local elites to keep a written record of Bai texts and has not been fully deciphered by modern scholars. A rare find, the seventy-three-page booklet contains troves of valuable data pertaining to several key issues: a Bai dialect spoken as early as the 1930s, an unusually large number of "created characters," and a repertoire of more than two hundred local folk songs, some of which had been long lost. Most of the folksongs are about courtship-a taboo topic during the Mao years. The booklet thus had to be safeguarded carefully through the tumultuous Mao years until the 1990s, when the political environment had relaxed enough for full-scale ethnographic research. This book not only deciphers the text's meaning and analyzes its unique character composition, but it also contains translations of the entire booklet in both English and Chinese. This book will be an important, if not essential, addition for scholars and students of Asian studies, ethnic studies, folklore, and linguistics.
This text is the English translation of the Tradition of Mufaddal, as narrated by his companion Mufaddal ibn `Umar. Recorded by by 'Allamah Majlisi (d. 1110 AH) in Bihar al-'Anwar, volume 3, page 57, chapter (bab) 4, tradition (riwayah) no. 29. It describes the amazing ingenuity the Almighty manifested in the universe, human beings, the animal kingdom, nature and natural This book is one of the many Islamic publications distributed by Ahlulbayt Organization throughout the world in different languages with the aim of conveying the message of Islam to the people of the world. Ahlulbayt Organization (www.shia.es) is a registered Organization that operates and is sustained through collaborative efforts of volunteers in many countries around the world, and it welcomes your involvement and support. Its objectives are numerous, yet its main goal is to spread the truth about the Islamic faith in general and the Shi`a School of Thought in particular due to the latter being misrepresented, misunderstood and its tenets often assaulted by many ignorant folks, Muslims and non-Muslims. Organization's purpose is to facilitate the dissemination of knowledge through a global medium, the Internet, to locations where such resources are not commonly or easily accessible or are resented, resisted and fought! In addition, For a complete list of our published books please refer to our website (www.shia.es) or send us an email to firstname.lastname@example.org disasters.
Recorded on location in the Volta Region in Ghana in 2006-07, these stories are the result of collaboration between Anna Cottrell and Agbotadua Togbi Kumassah. Agbotadua Togbi Kumassah translated the Ewe stories into English and Anna Cottrell has retold them in contemporary English for the wider European market. This edition presents the 24 stories in their original form for the Ghanian market.
Bridal Vision Articles
Bridal Vision Books